Le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues – Apprendre, Enseigner, Évaluer (CECRL) est un document publié par le Conseil de l’Europe en 2001, qui définit des niveaux de maîtrise d’une langue étrangère en fonction de savoir-faire dans différents domaines de compétence. Ces niveaux constituent désormais la référence dans le domaine de l’apprentissage et de l’enseignement des langues dans de nombreux pays. Le CECRL fait apparaître trois niveaux généraux subdivisés en six niveaux communs. Pour chaque niveau, il définit les compétences requises en compréhension et expression écrite et orale. |
Niveau A2 du CECR
L’échelle globale des niveaux communs de compétences du CECRL définit l’utilisateur de niveau A2 capable des compétences langagières suivantes :
- Mots clés : descriptions, conversations simples.
- Comprendre (Écouter) : Je peux comprendre des expressions et un vocabulaire très fréquent relatifs à ce qui me concerne de très près (par ex. moi-même, ma famille, les achats, l’environnement proche, le travail). Je peux saisir l’essentiel d’annonces et de messages simples et clairs.
- Comprendre (Lire) : Je peux lire des textes courts très simples. Je peux trouver une information particulière prévisible dans des documents courants comme les petites publicités, les prospectus, les menus et les horaires et je peux comprendre des lettres personnelles courtes et simples.
- Parler (Prendre part à une conversation) : Je peux communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu’un échange d’information simple et direct sur des sujets et des activités familiers. Je peux avoir des échanges très brefs même si, en règle générale, je ne comprends pas assez pour poursuivre une conversation.
- Parler (S’exprimer oralement en continu) : Je peux utiliser une série de phrases ou d’expressions pour décrire en termes simples ma famille et d’autres gens, mes conditions de vie, ma formation et mon activité professionnelle actuelle ou récente.
- Écrire : Je peux écrire des notes et messages simples et courts. Je peux écrire une lettre personnelle très simple, par exemple de remerciements.
Avez-vous besoin de TRADUCTIONS ou de DÉFINITIONS ? Le contenu des cours a été créé dans la langue que vous étudiez mais n’est pas traduit dans d’autres langues. Lors de votre apprentissage, vous aurez probablement besoin d’utiliser un dictionnaire ou un traducteur pour vous aider. Nous vous recommandons d’utiliser des ressources en ligne gratuites comme WordReference.com ou Google Translate. |